The story of Raymundo Mata, a visually impaired member of a 19th century anti-Spanish Philippine revolutionary society, is a polyphonic whirlwind of voices and histories. Told in the form of a memoir, the novel traces Mata’s childhood, his education in Manila, his love affairs, and his discovery of the writer and revolutionary, Jose Rizal. Mata’s autobiography, however, is de-centred by present-day foreword(s), afterword(s), and footnotes from three fiercely quarrelsome and comic voices: a nationalist editor, a neo-Freudian psychoanalyst critic, and a translator, Mimi C. Magsalin (who also appeared as a character in Apostol’s novel Insurrecto).